メジロ来て 今日もチチチと 梅の花

In Japanese, there is an idiom “Ume ni Uguisu (Warbler on Plum)”. It is an idiom that symbolizes the arrival of spring. But, because of often seeing photographs where Mejiro, a white-eye, is on the plum, we mistake this Mejiro for Warbler. Warbler is timid and rarely comes to plums. On the other hand, Mejiro is friendly and often comes to plums in search of the nectar.

「梅に鶯」は古くから言い古されていて、梅の花に止まるのはウグイスだと思っている人は以外に多いものです。お正月に「花札」をよくしたものですが、この梅の花札の図案が影響したのかもしれません。しかし、梅にやってくるのはおおかたメジロでウグイスはめったにやって来ません。ウグイスは目も黒く鶯色をほとんどしていません。「花札」のウグイスは目が赤く体も鶯色をしていますが、この図案を考えた人も錯覚していたのか、象徴的にディフォルメしたのか定かではありませんが、「梅に鶯」はあくまでも春の到来を象徴する言葉です。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です