オミクロン 来ようが来まいが クリスマス

On November 26, the World Health Organization (WHO) named the new mutant strain of the new coronavirus confirmed in South Africa and other countries as the “Omicron strain”.  Initially, WHO used the name of the country where the mutant strain was first confirmed, and called it “British strain” or “Indian strain”.  However, from the end of May this year, WHO switched to the policy of using Greek letters because it may lead to discrimination against the country to be named.  There are 24 Greek letters from α (alpha) to ω (omega).  Mutant strains started from the first “British strain” (α-alpha strain) to the twelfth “Colombian strain” (μ-mu strain).  This mutant strain “South Africa strain” was the 13th and was supposed to be named “ν-new strain”, but it was supposed to be named the next ξ (kusai) strain because it is confusing with the English word “new”. However, this ξ is pronounced “xi”, which is the same pronunciation as “Xi” by President Xi Jinping of China.  With that in mind, WHO named it “ο-omicron strain” using the 15th Greek letter ο (omicron).

世界保健機関(WHO)は11月26日、南アフリカなどで確認された新型コロナウイルスの新たな変異株を「オミクロン株」と命名しました。当初、WHOは変異株が初めて確認された国名を呼称に使用し、「英国株」とか「インド株」とか呼んでいました。しかし、今年の5月末から、呼称となる国への差別につながる恐れがあるとしてギリシャ文字を使う方針に切り替えました。ギリシャ文字はα(アルファ)からω(オメガ)まで24文字あります。変異株は最初の「英国株」(αアルファ株)から始まって12番目の「コロンビア株」(μミュー株)まで発生しました。今回の変異株「南アフリカ株」は13番目で、「νニュー株」と命名されるはずでしたが、英語の「new」と紛らわしいので、次のξ(クサイ)株と命名されるはずでした。しかしこのξは「xi」と発音し、中国の習近平主席の「習」と発音が同じです。WHOはそれを慮ってか、15番目のギリシャ文字ο(オミクロン)を使い「οオミクロン株」と命名しました。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です