寂しさも ちょっぴり秋の 万華鏡

Today, October 23, is the frost-fall day of 24 solar terms.  In the sense that it literally frosts, autumn is getting deeper, and the Japanese archipelago is gradually dyed red from the north, and the autumn leaves are in full bloom in various places.  In Osaka, the cold north wind that blows from this day to the winter solstice (December 22nd) is called “Kogarashi”.  In particular, the first “Kogarashi” that meets the three conditions of:1.Winter-type pressure distribution, 2.North or west-northwest wind, 3.Maximum wind speed of 8 meters or more is announced as “Kogarashi No. 1”. Just now of this writing, the Osaka District Meteorological Observatory announced that Kogarashi No. 1 had blown.  Kogarashi No. 1 blew on the same day as last year, and it seems that it was the earliest record since 1955, when there is a record.  It’s already winter, not autumn.

今日10月23日は、二十四節気の霜降(そうこう)です。文字通り霜が降りるという意味で、秋も一段と深まり、日本列島が北から徐々に赤色に染まり、各地で紅葉が見ごろとなっていく頃です。また、大阪では、この日から冬至(12月22日)での間に吹く寒い北風を「木枯らし」と呼びます。特に、・冬型の気圧配置 ・北または西北西の風 ・最大風速は8メートル以上 の3つの条件が揃った最初の「木枯らし」を「木枯らし1号」として発表しています。この記事を書いている今しがた、大阪管区気象台は木枯らし1号が吹いたと発表しました。木枯らし1号が吹いたのは去年と同じ日で、記録がある1955年以降では最も早い記録に並んだそうです。秋どころかもう冬の入りです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です