紫陽花と 薔薇の競演 晴れ舞台

♭♭♭ https://bit.ly/30X45fo ♭♭♭

There are a hydrangea garden and a rose garden in the same park, and both flowers are blooming as if competing. Roses are almost over, but hydrangea is in full bloom. Every time it rains, roses drop flowers and hydrangea rushes. Until now, the time when roses bloom and the time when hydrangea blooms were a little more distinct, but lately the climate has changed and flowers also may be out of tune. This phenomenon is found not only in roses and hydrangeas, but in many other flowers. Not only flowers. Changes are occurring in animals and viruses too.

同じ公園にアジサイ 園とバラ園があり、両方の花が競うかのように咲いています。バラはもう盛りを過ぎましたが、アジサイ はちょうど盛りです。雨が降る毎にバラは花を落とし、アジサイ は勢いづきます。今までは、バラの咲く時期とアジサイ の咲く時期はもう少し明確に分かれていたのですが、最近は気候もおかしくなり、花も調子を狂わせているのでしょう。この現象はバラとアジサイ だけでなく、他の多くの花にも見受けます。花だけではありません。動物にも、そしてウイルスにも異変が起こっています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です