羽ばたけと コガネノウゼン ラッパ吹き

Kogane-Nohzen is a Japanese name named in 1978.  The tree is native to Brazil and Colombia, and is over 5m tall.  In Brazil, this group is called “Ipe” in Indio’s language, and it is familiar as a national flower like Japanese cherry blossoms.  Introduced in Okinawa Prefecture from Brazil in 1974, it is gradually spreading nationwide, but it is still a rare tree.  In Osaka, it is planted in the Nagai Park Botanical Garden in Osaka City.  In Okinawa, this flower is called “Ippei”, and there is a street called “Ippei-dori”, and there are also festivals.  The Japanese name, Kogane-Nohzen, is written in Kanji as “黄金凌霄” which means “a flower that surpasses Sky”.  The English name is Golden Trumpet Tree, which means “yellow trumpet-shaped flower” and is very easy to understand.  March-April is the best time to see the flowers, and as a flower to celebrate graduates and new students, it is as pleasing as cherry blossoms.

コガネノウゼンは1978年に命名された和名です。ブラジルからコロンビア辺りが原産の樹木で、5m以上になります。ブラジルではインディオの言葉でこの仲間を「イペー」と呼び、国花として日本の桜並みに親しまれています。沖縄県に1974年ブラジルから導入され、徐々に全国に広がりつつありますが、まだまだ珍しい木です。大阪では大阪市の長居公園植物園に植えられています。沖縄では、この花をイッペーと呼び、『イッペー通り』という街路があり、お祭りもあるそうです。和名のコガネノウゼンは漢字で「黄金凌霄」と書き、凌霄は「霄(そら)を凌(しの)ぐ花」と言う意味です。英名はGolden Trumpet Treeで「黄色いラッパ状の花」と言う意味でとても分かり易いです。3〜4月が花の見頃で卒業生、新入生を祝う花として、桜と同じように喜ばれています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です