控え目に 人の目を惹く 花水木

Red and white Hanamizuki (Dog flowers) are in bloom on the promenade of the nearby park.  It starts to bloom from the time the cherry blossoms start to fall and continues to bloom until the holidays in May.  It’s not as popular as cherry blossoms, but it seems to be very deep-rooted popular.  Hanamizuki was given to Yukio Ozaki, the mayor of Tokyo, from the United States in 1915 as a return for donating cherry blossoms to Washington, USA, and has since spread nationwide.  In return for the gift of Yoshino cherry tree, a flower that Japanese people love from the bottom of their hearts, dogwood, a flower that Americans love from the bottom of their hearts, was given to Japan.  Nowadays, it has spread all over the country, and there are even tree-lined roads such as “Hanamizuki Dori” and “Hanamizuki Kaido”.  Despite the each other gift of flowers in the hope of friendship between Japan and the United States, Japan and the United States will fight in World War II, so I feel it to be the difficulty of diplomatic relations.

近くの公園の遊歩道に赤と白の花水木が花を咲かせています。桜が散り始める頃から咲き始め5月の連休あたりまで咲き続けます。桜ほどの人気はありませんが、根強い人気はあるようです。花水木は、 東京市長の尾崎行雄氏が アメリカのワシントン市へ 桜を寄贈した御礼として、 1915(大正4)年に アメリカから贈られ、その後全国に普及しました。日本人が心から愛する花であるソメイヨシノを贈られた返礼として、アメリカの人々が心から愛する花であるハナミズキが日本に贈られたわけです。今では全国に広がり、「花水木通り」とか「花水木街道」という並木道もあるほどです。日米友好を願っての花の贈答があったにも関わらず、第二次世界大戦で日米が戦うようになるのですから、外交関係の難しさを知る思いです。