見るだけで ご馳走様の サクランボ

The cherries were bearing fruit in the garden of a nearby house.  It may be that kind of variety, but it’s a little smaller than the cherries in the store.  The Somei-Yoshino , which has become a leaf cherry tree, also has small fruits, but this is not edible at all.  The edible cherry blossoms are called Mizakura (sweet cherries) or Ohtoh (cherry peaches) to distinguish them from the cherry blossoms for viewing.  The general season for cherries is from late May to June during the rainy season.  “Sato Nishiki”, which is famous for cherries, is said to be harvested from the end of June, and reservations are actively accepted online.  As you can see the cherries in the photo, the description of “red jewels” is perfect.

近くのお家の庭にサクランボが実を付けていました。まだというよりは、そういう品種かもすろませんが、お店に並ぶサクランボより少し小さめです。サクランボは、桜の実という意味の「桜の坊」の「の」が「ん」になって約まった言い方らしいです。葉桜になったソメイヨシノにも小さな実ができていますが、これは全く食用にはなりません。食用になる桜はミザクラとか桜桃とか呼んで、鑑賞用の桜とは区別します。サクランボの一般的な旬は、梅雨の時期の5月後半から6月にかけてです。 サクランボで有名な「佐藤錦」は6月の下旬頃から収穫するそうで、ネットでは盛んに予約を受け付けています。写真のサクランボも見るからに「赤い宝石」の形容がピッタリです。