海遥か 孤舟がくっきり 秋日射し Far across the sea / A solitary boat stands clear— / Autumn sunlight shines

Sitting on the beach, listening only to the sound of the waves crashing, I find myself drifting into a light slumber. Then, I hear the faint sound of a boat engine in the distance. Though hazy, the sunlight shines brightly, illuminating the far-off sea. A small fishing boat bobs on the waves as if a spotlight were shining directly upon it. It’s hard to believe that the days were so hot just a short while ago. I can feel the coolness of autumn in the occasional sea breeze. At the same time, an inexplicable loneliness wells up inside me. What is this loneliness? Is it because this landscape, carved by the passage of time, reminds me of the fleeting nature of life, born and disappearing into this scene? Ah, a crab just scuttled by at my feet, waving its claws at me as it passed.

打ち寄せる波音だけが聞こえる海辺に座って微睡んでいると、微かに船のエンジン音が聞こえてきます。朧に霞んではいますが陽光は明るく、遥か沖合の海を照らしています。その中に小さな漁船が一隻、まるでスポットライトに照らし出されたように、波間に揺れています。ついこの前まであれだけ暑かった日々が嘘のよう。時より吹き寄せる潮風にも秋の涼しさを感じます。と同時に言いようのない寂しさが込み上げてきます。この寂しさはなんでしょう。悠久の歴史を刻むこの景色の中に生まれ、やがてこの景色の中に消えていく命の儚さを思い起こさせるからでしょうか。あれっ、足元をカニが一匹、ハサミをこちらに振りながら通り過ぎていきました。