一夏を 咲いて名残りの 百日紅

Sarusuberi(crape myrtle) that has bloomed all summer is gently swaying in the breeze with the signs of autumn.  As I see the blue fruits that appear and disappear between the flowers, I feel a little nostalgia in this summer, which is passing by without any exciting memories.  It’s still far from autumn, and it’s more appropriate to say late summer, but when you see the bulges of Sarusuberi buds, autumn is definitely approaching.  Encountering a pandemic once in 100 years is also a mischief of fate. At the same time as knowing the fragility of human beings that cannot be helped against the irresistible nature, the courage to live in the toughness of the same human being who dares to confront it will spring up.

一夏を咲き切った百日紅が秋の気配漂うそよ風に緩やかに揺れています。花の間に見え隠れする青い実を見るにつけ、心躍る思い出もなく過ぎ行く今年の夏にも一抹の名残り惜しさを覚えます。まだまだ秋と言うには程遠い、まさしく晩夏と言った方が適切な辺りの景色ですが、彼岸花の蕾の膨らみなどを目にすると、確実に秋は近づいています。100年に一度のパンデミックに出会すのも運命の悪戯。抗い難い自然にはどうしようもない人間の儚さを知ると同時に、それに敢然と立ち向かうこれまた人間の強靭さに生きる勇気が湧いてきます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です