彼岸には この鶏頭を 手向けたし

The flowers of early autumn have begun to appear. They will be available at the time of the Higan. Cockscomb flowers are also blossoming in red. I’m worried whether they’ll keep blooming to the Higan festival.

残暑は厳しいと昔から言います。暑い夏を潜り抜け、いったん秋の気配を感じたと思えば、またこの暑さです。だからいっそう暑さが堪えます。

しかし近くの里道を歩いていると、カンナや百日紅のように夏を引っ張る花もあれば、この鶏頭や萩や菊といった初秋の花々も咲き始めています。まさに晩夏と初秋が入れ混じった景色です。

岸和田ではだんじり祭りに備え、いたるところに提灯櫓が立ち、朝の早くからお囃子の練習の音が聞こえてきます。

このだんじり祭りが終われば秋のお彼岸。そのころには確実にヒガンバナが咲き、いっぺんに秋風景に代わります。気ぜわしいようなそうでないような。

この立派に咲いた鶏頭はお彼岸まで持つのか気がかりです。

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です