The pampas grass that sways in the autumn sun is a silver wave. The pampas grass swaying in the setting sun at dusk is a golden wave. No flower is as indispensable for autumn as Japanese pampas grass. But is this feeling transcending generations? An English translation of “Sendou Kouta” was taken up in an English seminar at the university. And then the interpretations about between “I” and “you” appearing in this song were divided, whether they were man and woman, or no, both were men who were boatmen. The teacher flatly thought that it was a lamentation between a man and a woman, so he was made aware of the gap between generations. In the same way, there is an enka called “Showa withered pampas grass” that sang withered pampas grass, but will those shabbily “Sakura” and “Ichiro” be transmitted to the younger generation today?