クチナシを 歌えば寂し 梅雨の中

During the rainy season, Kuchinashi(gardenia flowers) plants along the river are blooming in white.  Because of the rain, that unique scent isn’t drifting.  Even so, the whiteness of this Kuchinashi is exceptional.  The color white is the color that appears when the three primary colors of light overlap, so Kuchinashi probably contains components that develop these three primary colors.  By the way, gardenia is often displayed as a color former on food additive labels.  The country of origin of Kuchinashi is the warm regions of East Asia such as Japan and Taiwan, and its fragrance is so good that it is called “three major aromatic trees” along with Kinmokusei and Jinchouge.  It was introduced from Asia to Europe in the 19th century, and in Europe, this pure white sweet scented flower was loved, and it quickly spread as a raw material for perfumes and was used for various scents.  Gardenia flowers have a solid texture, but they are easily damaged by wind and rain, and they turn brown immediately after being damaged, so they are not suitable for fresh flowers.  However, its whiteness and sweet scent are indispensable as a wedding bouquet for the bride in June bridal as “carrying joy”.

梅雨の雨が降る中、川沿いに植えられたクチナシの花がひときわ白く咲いています。雨のせいかあの独特の香りは漂ってきません。それにしてもこのクチナシの花の白さは格別です。白という色は光の三原色が重なった時に出る色ですから、クチナシの花にはこの三原色を発色させる成分が含まれているのでしょう。そういえば、食品の添加物表示に発色剤としてよくクチナシが表示されています。クチナシの原産国は日本や台湾などの東アジアの温暖な地域で、その香りの良さも、キンモクセイやジンチョウゲと並んで「三大芳香木」と呼ばれるほどです。19世紀にはアジアからヨーロッパに伝わり、ヨーロッパではこの純白の甘い香りのする花が気に入られ、香水の原料となったり、様々な香り付けに利用されたりして、瞬く間に広がりました。クチナシの花はしっかりした質感がありますが風雨で傷つきやすく、傷ついたところからすぐに茶色く変色してしまうので、生花には適していません。しかし、その白さと甘い香りは「喜びを運ぶ」として、ジューンブライダルで花嫁が持つウェディングブーケとして欠かせません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です