大地から 炎(ほむら)吹き出す 鶏頭花

In the nearby field, Keitoh(cockscombs) for equinoctial week are planted side by side with buds inflated.  Recently, the flowers for equinoctial week have diversified, and Keitoh is rarely seen on the net.  In the olden days, Keitoh bloomed in the gardens of every house in the fall, and they were cut and offered to the Buddha.  There are many types of Keito now, and it seems that small types are popular for home use.  The Keitoh in the photo is the old Kurume Keitoh, and speaking of Keitoh, it generally refers to this Keitoh. It is tall and has large flowers, so it is not suitable for the offering and is suitable for viewing exclusively in the garden.

近くの畑にはお彼岸用の鶏頭が蕾を膨らませながら並んで植えられています。最近はお彼岸用の花も多様化して、ネットでは鶏頭は余り見かけなくなりました。昔は秋になればどの家の庭にも鶏頭が咲いていて、それを切って仏さんに供えたものです。鶏頭も今では種類も沢山あり、家庭用には小振りの種類に人気がある様です。写真の鶏頭は昔からある久留米鶏頭で、鶏頭と言えば一般的にはこの鶏頭をさしたものです。背丈も高く花も大きいのでお供えには向かず、もっぱら庭で鑑賞するのに適しています。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です