待ち切れず 胴吹きさくらは もう満開

Today, March 11th, marks the 12th anniversary of the Great East Japan Earthquake.  I sincerely pray for the souls of the victims of the earthquake. 
Whether you know it or not, the trunks of old cherry trees nearby are already in full bloom.  Even if you look up, the buds are swollen, but the flowers have not yet bloomed.  It seems that it is a phenomenon called “body blooming cherry blossoms.” It is a kind of aging phenomenon, especially in somei-yoshino, when the crown of the tree becomes stressed and weakened, adventitious branches often grow from the trunk and roots.  It’s getting old, but it’s a sign from the old tree that says, “I’m living hard!”

今日は3月11日、東北大震災が起こって12年目を迎えます。震災の犠牲になられた方々には心からご冥福をお祈りいたします。
そんなことを知ってか知らずか、近くの桜の古木の幹にはもう花が満開です。上を見上げても、蕾は膨らんでいますが、まだ花を咲かせていません。「胴吹きさくら」とか「胴咲きさくら」とかいう現象だそうです。一種の老化現象で、エネルギーの落ちた、特にソメイヨシノでは、樹冠部にストレスがかかって衰弱すると、幹や根から不定枝がよく伸びて起こるそうです。歳はとっても「一生懸命に生きています!」と言う老木からのサインなんですね。