牛蛙 ヴォーンと鳴いて 杜若

Kakitsubata is blooming looking up at the cloudy sky near the rainy season on the side of the pond that has calmed down in the evening calm.  The bullfrog suddenly screamed as if to break the silence.  It seems that the iris shook slightly in the mirror-like pond.  This place constitutes a world by itself.  For the past year and a half, when a storm of coronavirus infection has blown and forced us to stay home, this is the only place I can rely on.  It seems that the rainy season that may begin today and tomorrow is more than half a month earlier than usual, and it seems that I will not be able to go to the rose garden that I have been waiting for.  As the seasons change too early, confusion and anxiety about the future grow.

夕凪で鎮まりかえった池の側に杜若が梅雨も間近な曇り空を見上げて咲いています。その静寂を破るかの様に突然牛蛙がヴォーンと鳴きました。心なしか、鏡のような池にさざ波が立ち、杜若が微かに揺らいだように思えます。ここは別天地。コロナウイルス感染の嵐が吹き荒び、ステイホームを強いられるこの1年半、ここだけが心の拠り所です。今日、明日にでも発せられるかも知れない梅雨は例年より半月以上早いそうで、待ち侘びていたバラ園にも行けずじまいになりそうです。あまりにも早い季節の移り変わりに戸惑いと先行きの不安が募ります。