陽は高く あすなき春の 紫蘭かな

In the afternoon, when walking along the promenade along the river, a group of purple orchids are shining brightly. The appearance in repelling the shining light makes me feel not only the beautiful but also the strength that can not be thought of as an orchid. I’ve been chasing the plums, chasing the cherry blossoms, and the spring flowers that bloom one after another, but April is about to be over. I am grateful to the flowers for having given me the joy of regeneration and for giving me the courage against the scorching hot of summer ahead.

昼下がり、川沿いの遊歩道を歩いていると、一群れの紫蘭がキラキラと輝いています。強くなった陽の光を撥ね返すその姿に、美しさと同時に蘭とは思えない力強さを感じます。梅を追いかけ、桜を追いかけ、次から次へと咲き出す春の花々を巡ってきましたが、もう四月もお終いです。再生の喜びと、この先に待ち構えている猛暑に備える勇気を与えてくれる花々に感謝です。因みに、「あすなき春」とは「翌なき春」とも書き、四月の終わりを言います。