稲穂超え 囃子太鼓の 朝稽古

You can hear the flute and drum hayashi from the other side of the rice ears, which they tilt their heads in the morning calm.  This is a lesson for the autumn festival, which will be held for the first time in two years.  The event was held while the state of emergency due to the coronavirus was being extended, and it is reported that the governor of the prefecture has announced a discourse requesting the cancellation of the event while the state of emergency due to the coronavirus is being extended. It’s a difficult problem.  In order to prevent infection, it is better to cancel the festival, which is difficult to avoid crowding.  However, it is natural that it is not good for such a depressed situation to continue forever, both psychologically and economically. Even if you are infected with corona, things will get worse if you do not concentrate your wisdom so that you can have festivals and economic activities.

朝凪で首を傾げるだけの稲穂の向こうから、笛と太鼓のお囃子が聴こえてきます。2年振りに開催される秋の大祭に向けてのお稽古です。コロナウイルスによる緊急事態宣言が延長される中での開催で、府知事からもじんわりと中止を求める様な談話が報じられています。難しい問題です。感染を防ぐ為には人の密集を避けることが難しい大祭開催は中止した方がいい。しかし心理的にも経済的にもこんな鬱屈した状況がいつまでもでも続いていていい訳がない。もっと知恵を絞って、こう言うコロナ感染下でも大祭が開催されるとか、経済活動ができるようにしなければ状況がいっそう悪化する様な気がする。